Bár gazdasági vállalkozásként
mûködik a PannonCart, hitvallásunk,
hogy a megszerzett tudás nagyon értékes.
S ha már szívesen töltjük idõnket
térképtudományi kutatásokkal,
akkor a sportszerûség azt diktálja,
hogy ötleteinket, eredményeinket megosszuk
másokkal is, vitákat generáljunk,
ötleteket adjunk.
Tartalomjegyzék
1 Bevezetés-
4
1.1 Köszönetnyilvánítás-
6
1.2 Célok-
6
2 Az
„út” fogalma-
8
2.1 Matematikai
definíció-
8
2.2 Magyar
Nagylexikon definíció-
8
2.3 Mindannyiunk
útja-
8
3 Az
úthálózat fejlődése-
9
4 Az
utazás-
10
5 Az
útleírás-
11
5.1 Az
úttérképek-
12
6 A
„Tabula Peutingeriana”-
13
6.1 A
térkép elnevezése-
13
6.2 Fizikai
jellemzői
13
6.2.1 Méretek-
13
6.2.2 A rajzhordozó: pergamen-
14
6.2.3 A tinta-
16
6.2.4 A térkép arányai
17
6.3 A
„Tabula Peutingeriana” elemzése-
19
6.4 Jelkulcs-
24
6.4.1 Egységes jelek-
24
6.4.2 Egyedi jelek-
25
6.5 A
feltételezett római alaptérkép-
27
6.6 Az
első ismert másolat története-
29
6.6.1 A Colmar-i szerzetes-
29
6.6.2 A térkép megtalálója: Konrad
Celtes-
30
6.6.3 Konrad Peutinger
31
6.6.4 A Welser család és térkép
kapcsolata-
32
6.7 A
későbbi kiadások-
33
6.8 A
kézirat ma-
35
6.9 A
felhasználási területek-
36
7 A
2005-ös kiadás-
36
7.1 A
szerkesztés elve és folyamata-
37
7.2 Adatgyűjtés-
37
7.3 A
terület kiválasztása-
38
7.4 A
felhasznált szoftver: OCAD--
40
7.5 A
szerkesztés-
41
8 Eredmények-
42
9 Összefoglalás-
43
10 Hivatkozott
Irodalom--
44
11 Ábrajegyzék-
45
„Az út folytonos és névtelen.
Az ős-egyszerűség parányi,
mégse bírja senki leigázni.
Ha fejedelmek, királyok megőrzik:
minden önként behódol nekik.
Ég s föld összecsengne-bongna,
édes harmatot hullatna,
és a nép mind, nem parancsra, megnyugodna.
Hol fellép a rendtartás: fellép a név;
s mert már fellépett a név,
ismerni kell a határokat
s így elkerülni a csapásokat.
Az út e világban,
mint hegyi patak, mély folyóba és tengerbe szakad.”
Lao-ce
TAO TE KING
Az Út és Erény könyve (Weöres
Sándor fordításában)
Omnes viae Romam ducunt - Minden út Rómába vezet
Mindenképpen
meg szeretném köszönni a segítségét azoknak, akik
segítették munkámat: elsősorban konzulensemnek Török
Zsoltnak, aki ráébresztett, hogy a térképek mögött
más is lakozik, mint papír és tinta, valamint Klinghammer
Isvánnak, aki felcsillantotta bennem, hogy ne csak
egyszerű térképszerkesztő legyek, hanem gondolkodni
merő térképész. Köszönöm Verebi Sándonénak, aki mindig
segített kiigazodni a felhasznált irodalomban, és
hálás vagyok a tanszék tanárainak, dolgozóinak támogatásukért.
A
szakdolgozatom címe: „Az úttérképek fejlődése”. Megírásával
az volt a célom, hogy bemutassam az úttérképek fejlődését
az ókortól napjainkig. Ahogyan a mától elkezdtem visszafelé
menni az időben, úgy éreztem, hogy a „Tabula
Peutingeriana” titokzatossága egyre inkább
rabul ejt. Egy úttérkép, amely másfélezer évig szinte
változatlanul megőrizte formáját, használható volt,
és ma is használható lenne. Nem tehettem mást, mint
hogy az ókori térkép készítői iránt érzett legmélyebb tiszteletem jeléül diplomamunkámat erről a különleges úttérképről
írtam.
Mi célja lehet
a mai digitális világban egy pergamentekercsre rajzolt
térkép beható vizsgálatának? Látszólag felesleges
pedig, ha tudnánk, hogy nem is állunk oly messzi tőle.
A „Tabula Peutingeriana” alapja egy óriási adatbázis
volt, az itinerarium
scriptum. Számunkra, még csak most jövel el az
a korszak, amikor a térképeinkhez digitális adatokat
használhatunk fel.
De van más érdekes, elméleti aspektusa
is a hasonlóságnak. A „Tabula Peutingeriana” szerkesztési
elve azt mondja, elsődleges az utak megszerkesztése,
utána jön a vizeké. Aztán évszázadokig fordítva tettük,
és még napjainkig tart az a szerkesztési szemlélet,
hogy első a vízrajz, utána a síkrajz.
Napjainkat meghatározza
a digitális világ, amikor a műholdas helymeghatározás
segítségével a tájékozódás pontossága miatt ismét
előtérbe kerülhet a „Tabula Peutingeriana” szerkesztési
elve, azaz elsők az utak, utána a többi.
A térképet ma
is használhatnánk. Ha azonban ma készítenénk egy másolatot
róla, a térkép jelenlegi definíciója szerint nem is
nevezhetnénk térképnek. Mégis könnyen szerkeszthetnénk
belőle egy digitális térképet, ugyanis az elve hasonló
a mai autós navigációs térképekéhez.
Egy elágazáshoz
érve csak az elérhető célok lényegesek, a távolságok,
valamint az, hogy hol tudnék megtankolni, megpihenni.
Az autóban ülve minden kereszteződés hasonló: van
előre, jobbra és balra.
Azt gondolom
tehát, az ókori térkép elemzése a mai kartográfia
számára is hasznos eredményeket hozhat.
Ahhoz,
hogy valamit elnevezzünk úttérképnek, tudnunk kell
azt, hogy mit nevezünk útnak.
A
matematikusok szerint: a vonalat út
-nak mondjuk, ha a csúcsok páronként különbözőek.
A fenti definíciót kicsit szemléletesebben úgy is
megfogalmazhatjuk, hogy a G gráf v0 csúcsából út megy vk-ba,
vagy az út olyan nyílt vonal, mely sehol sem metszi
önmagát .
A Magyar Nagylexikon
szerint: a közlekedési forgalom lebonyolítására szolgáló,
lineáris, épített létesítmény.
Ha
van egy célunk, mindig találunk hozzá egy utat. Csak
egy fontos elvet kell betartanunk, többen kell rajta
járnunk, csak akkor lesz igazán kitaposva az út. Egy
térképen csak akkor tudunk ábrázolni egy utat, ha
az a valóságban is látjuk. Ha fontossá válik út, akkor
többen fognak rajta járni, rangja növekedni fog. Így
lesz a csapásból ösvény, szekérútból műút, országútból
autópálya.
Európában a fontosabb
útvonalak már a prehisztorikus időkben kialakultak.
A bronzkori kereskedelem áruit (réz, ón, arany, borostyán,
fajanszgyöngy) is a később ismert útvonalakon szállították.
A szárazföldi közlekedés
általában karavánutakon zajlott, ember, ökör vagy
szamár vontatta járművekkel. A lovon történő utazás
i.e. 2000 körül terjedt el először Mezopotámiában,
majd Egyiptomban és Görögországban. Ekkor jelent meg
a küllős kerék is. Jelentősebb útépítés először az
i.e. VI. században a perzsa birodalomban indult, főként
hadi érdekből, de később azt használták egyéb célokra
is, s azon szervezték meg a királyi postát is.
A Római Birodalomban
nagyon fontos szerepet kaptak az utak. Miért is voltak
fontosak? Ahhoz, hogy a birodalom különböző helyeire
gyorsan el tudjanak jutni, jó minőségű utakra volt
szükség.
A rómaiak szerettek utazni
is: sok hivatalnok, és főleg a katonaság hatalmas
utakat tettek meg. Ennek a gyorsaságát és a kényelmét
nagyban elősegítette a nagyszerűen megépített utakból
álló úthálózat. A rómaiak kb. 100000 km új utat építettek,
és a régebbi görög, perzsa és egyéb utakból további
kb. 200000 km-t korszerűsítettek. Hatalmas, az egész
birodalmat behálózó úthálózatot alakítottak ki.
A Római Birodalom
felbomlása után a középkor viszonyai nem kedveztek
a közlekedés fejlődésének. A területi szétaprózódás,
a feudális anarchia, a rossz közbiztonság, az utak
és hidak használatáért szedett vámok a kereskedelmi
kapcsolatok felbomlásához, ezzel a közlekedés visszafejlődéséhez,
az utak nagy részének pusztulásához vezetett.
A közlekedés
fő útvonalai Bizáncon és az arab karavánutakon vezettek
Indiába és Kínába. Az európai szárazföldön, valamint
a Keleti- és az Északi tengeren a XII–XIII. században
a német Hansa-városok szövetsége tartotta kezében
az áruszállítást. Ezen a bázison fejlődtek ki
a merkantilizmus korában, a XIV. századra azok a nagy
kereskedőházak (Fugger, Welser, Imhof, Stromer, Coeur),
amelyek számos lerakattal rendelkeztek az akkor ismert
világban, s így többé-kevésbé állandó útvonalakon
közlekedtek.
Az elpusztult
római utakhoz hasonló színvonalú első európai közút
1556-ban épült meg Párizs és Orleans
között.
Az utak építésének
legfontosabb céljai a közigazgatás, a hadsereg mobilitása,
illetve a kereskedelem kiszolgálása volt. Kik utaztak
rajtuk és miért?
Soha az ókorban olyan
kitűnő alkalom nem nyílt a világlátásra, mint a római
császárság korában, mikor az óriási birodalom minden
zegét–zugát a legkitűnőbb úthálózat kötötte össze
egymással. Nem egy római út és híd még ma is használatban
van. Az utakat mindenütt feliratos mérföldkövek szegélyezték.
A nagyszerű római úthálózat
elnyúlt Britanniáig, Dániáig, Svédország déli csúcsáig,
az Északi–tengerig, a Duna mentén –amelyen Traianus
pompás hidat veretett – egészen a Fekete–tengerig,
Bizáncon át Kisázsia mélyéig; Egyiptomban egészen
Etiópiáig, aztán végig Észak-Afrikán be a Szaharáig,
s nyugatra egészen az Atlasz hegységig. Görögország
és általában a Balkán félsziget talán még ma sincs
oly pompásan ellátva utakkal, mint volt a rómaiak
korában.
Elsősorban azok használták
az utakat, akik építették: a katonaság. Ahhoz, hogy
a légiók
háború, vagy lázadás esetén gyorsan a birodalom bármely
pontján lehessenek elengedhetetlen volt az úthálózat.
Fontos volt továbbá az
út a kereskedők számára is. Így gyorsan be lehetett
szerezni azokat az árucikkeket is, amelyek a félszigeten
nem voltak (pl.: különféle érceket, bőröket, prémet,
borostyánkövet). Sokszor ezek a kereskedelmi útvonalak
a birodalom határai túl is folytatódtak pl.: a Balti-tengerig
érő „Borostyánkőút”, melynek egy darabja hazánkon
is vezetett. A birodalomtól keletre fekvő területek megismerése
csupán kereskedelmi szempontból volt igazán jelentős
Róma számára.
Voltak, akik csak kedvtelésből
utazgattak – persze a gazdagabbak közül. Néhányan
divatos fürdőhelyekre látogattak el, ahol szállodák
álltak a vendégek szolgálatára. A leggazdagabb polgároknak
saját tengerparti nyaralójuk volt. A műveltebbek fontosnak
tartották, hogy eljussanak Görögországba, Trójába,
vagy Egyiptomba.
A tudomány terjesztésének
egyik legfőbb módja a vándorlás volt; némelyik filozófus
egész életét úton töltötte, részben azért, hogy tanítson,
részben, hogy idegen tudósokkal és tanításokkal megismerkedjék.
Általános szokás volt, hogy az ifjúság tanulmányait
külföldi főiskolákon egészítette ki.
Harold Innis a kommunikációs
technológiát tekintette a gazdasági és politikai uralom
és centralizáció legfontosabb paraméterének. Communication
and Empire című, 1950-ben megjelent című műve szerint
a térbeli uralom az üzenetek létrehozásához, tárolásához
és terjesztéséhez használt technológián múlik. Az
egyiptomi királyságokat még a Nílus völgyéhez láncolták
a kőbe vésett hieroglifák. A Római Birodalom minden
korábbinál nagyobb hódításaiban szerepet játszott
a könnyű, utakon és gyors hajókon szállítható papiruszra
vetett írás is.
Ezért volt szükség fejlett
postahálózatra, mely keresztül-kasul szelte a birodalmat.
Ezek részben hivatalos, részben magánlevelezéseket
juttattak célba. A rengeteg idevágó ókori adatból
elég annyit megemlítenünk, hogy az állami posta átlagos
sebessége óránként 15 km volt. A postaállomásokon
gyorsírókat lehetett bérelni, akinek az utas
diktálhatott, és a legközelebbi állomástól gyorsfutárral
lehetett a címzetthez eljuttatni. Az utak segítségével
közlekedtek a futárok (cursus
publicus), és így jutottak célba a közigazgatási rendeletek.
A távolság mérése a Forum
Romanumon elhelyezett első mérföldkőtől indult, a
milliarium aureumtól,
és a fontosabb utak mentén mérföld-jelzőkövet állítottak,
amelybe belevésték, milyen messze van az előbbi településtől.
A távolság mérése római mérföldben történt, amelynek
hossza 1478,5 méter, (azaz ezer kettős lépés) (millia passum) volt.
A Római Birodalom katonai
erejét a határokhoz vezető, szilárdan megépített,
kikövezett hadiutak,
jól megépített hidak és a közlekedést segítő útleírások
(itineráriumok) nagyban növelték.
A birodalom alapját képező
hadseregnek a gyors mozgatása az egyik állomáshelyről
a másikra létfontosságú volt. A logisztika megszervezéséhez
szükségessé vált leírni azt, hogy hól lehet lovat
váltani, a pihenőállásokat, településeket, valamint
azok közti távolságát, valamint az útelágazásokat.
Ezek összefoglaló neve
az itinerarium
scriptum – írott útleírás, illetve itinerarium
adnotatum – magyarázattal ellátott útleírás. Az
itinerariumok adatait folyamatosan bővítették, ahogy nőtt a birodalmi
útrendszer. Ezek közül több is fennmaradt.
Ilyen az Itinerarium
Alexandri, amely Nagy Sándor perzsiai hadjáratának útvonalát ismerteti.
Az Itinerarium Hierosolymitatum
a Burdigala (Bordeaux) és Hierosolyma
(Jeruzsálem) és a kisázsiai Heraclea
(Eregli)- Róma- Mediolanum
(Milano) útvonalakat írja le, középkori keresztény
zarándok által készített kivonatán maradt ránk.
Az Itinerarium Antonini
a legteljesebb fennmaradt ilyen kalauz, mely a IV.
század folyamán készült.
A csak írásos kalauzok
nem elégítették ki a felhasználókat, ezért igény lett
a gyors áttekintést szolgáló rajzolt térképi változat
iránt.
A Római Birodalmat
bemutató úttérképek (itenerarium pictum) nem maradtak meg, mégis van elképzelésünk róluk,
ugyanis készült egyikről egy másolat, amelyet „Tabula
Peutingeriana” -nak (Peutinger-táblának) nevezünk.
Egy ismeretlen
ravennai kartográfus azt írja le, hogy az Itinerarium
készítője, vagy másolója egy Castorius nevű római
gromaticus volt, aki talán a IV. században élt, ez azonban nem bizonyítható.
Az
I. századi eredetre is találtam utalást, van olyan
vélemény, hogy az alaptérkép M.V. Agrippa által készíttetett,
a Római Birodalom felmérése alapján szerkesztett.
A Mars-mezőn felállított óriási térkép nem maradt
fenn.
1
. ábra A „Tabula Peutingeriana” teljes hosszában
A térképet a szakirodalomban „Tabula Peutingeriana” név alatt
lehet megtalálni a legnagyobb gyakorisággal, ennek
pontatlan magyar változata a Peutinger-tábla elnevezés,
ugyanis a „tabula” szó megfelelője nem tábla, hanem
inkább térkép. A feltételezett római szerkesztője
után nevezik még „Castorius világtérképének”, noha
a Castorius-eredet nem bizonyított. Azonban az, hogy
nem világtérkép az egyértelmű. Ma Osztrák Nemzeti
Könyvtárban (Österreichische Nationalbibliotek) „Codex
Vindobonensis 324” név alatt őrzik.
A térkép nevét tulajdonosa, a kor műgyűjtője az augsburgi
Konrad Peutinger után kapta.
A fennmaradt változat
682 cm hosszú és 34 cm széles. A 11 oldalnyi
pergamen teljes magassága 34 cm, de szélessége 59
és 65 cm között változik. Ha a középértéket vesszük,
ami 62 cm, akkor a térkép teljes hosszúsága 6 m 82
cm.
A térképet pergamenre
rajzolták. A pergamen állatbőrből készül. A késő középkorban
a pergamenkészítők majdnem minden város kézművesei
közt megtalálhatóak voltak. A mindennapi szóhasználatban
a pergamen és a vellum ugyanazt a dolgot jelentette.
A pergamen szó maga (a középkori latinságban pergamenum), Pergamon városáról kapta a
nevét. A városállam királya, Eumenész találta fel,
legalábbis Plinius szerint, a pergament a Kr. e. 2.
században, egy kereskedelmi blokád után bekövetkezett
papiruszhiány következtében. A pergamen rendkívül
tartós anyag, sokkal inkább az, mint például a bőr.
Ideális körülmények között akár évezredekig is megmarad.
A jó pergamen lágy, vékony, bársonyos tapintású és
könnyen hajtogatható.
A vellum
szó a francia veau („borjú”) szóval közös eredetű, és
a latin vitellus-ra vezethető vissza: eredetileg tehát
kizárólag a borjúbőrből készült pergament nevezték
vellumnak.
Azonban nagyító és a dermatológia alapos ismerete
nélkül gyakorlatilag lehetetlen megkülönböztetni egymástól
a különböző állatok bőréből készült pergameneket.
A pergamenkészítés lassú
és bonyolult folyamat. A korai leírások hangsúlyozzák,
mennyire fontos a jó minőségű bőr kiválasztása. A
középkorban a falusi állatállomány jó része valószínűleg
állandóan szenvedett a kullancsoktól és különféle
betegségektől, s ezek a pergamenkészítés számára elfogadhatatlan
nyomokat hagytak volna a bőrön. Amikor a pergamenkészítő
megfelelő bőr után kutatott a cserzőknél, valószínűleg
arra is figyelt, milyen színű volt az adott állat
gyapja vagy szőre, mivel ez is befolyásolta a végtermék
minőségét. Fehér juhok vagy tehenek bőréből általában
fehér pergamen készülhetett, míg a pergamenkészítők
által a legjobban kedvelt és legjellegzetesebb barnás
árnyalatú pergamenek foltos vagy barnás tehenek vagy
kecskék bőréből készülhettek.
A
pergamenkészítő először, egy korabeli leírás szerint
egy álló nap és éjjel mosta a kiválasztott bőrt tiszta
hideg vízben, vagy, egy másik leírás szerint addig
„amíg elég tiszta nem lett”. Ahogy a bőr természetes
bomlási folyamatai megindulnak, a szőr is kihullik.
A melegebb éghajlatú országokban ennek eléréséhez
a nedves bőrt egyszerűen kiterítették a napra. Ennél
gyakoribb eljárás volt azonban, hogy fa- vagy kőmedencékben
a bőrt beáztatták mész és víz keverékébe háromtól
tíz napig terjedő időre. A vizet naponta többször
megkevergették egy farúddal. Ezután egyesével kiszedték
a csúszós, nedves bőröket, és a szőroldallal kifelé
egy görbülő fafelületre fektették. A pergamenkészítő
ekkor levakargatta a maradék szőrt egy hosszú, hajlított
pengéjű kés segítségével, melynek mindkét végén volt
egy fafogantyú. Az így előbukkanó bőr rózsaszín volt
ott, ahol az állat szőre fehér volt és sárgás-barna
ahol az állat szőre barnás színű volt. Ott ahol csak
lehetséges volt, a bőr külső rétegét is eltávolították.
Ez az oldal volt az úgynevezett szőroldal. A megtisztított
irhát ezután még két napig tiszta vízben áztatták,
hogy kimosódjon belőle a mész.
A művelet második
fázisában vált az irhából tulajdonképpeni pergamen.
A folyamat legfontosabb része a keretre való kifeszítés
közbeni szárítás volt: az utolsó öblítés után még
nedves és csúszós irhát fakeretre feszítették, mely
többé-kevésbé szögletes formájú volt. Az irhát nem
szögelték fel a keretre, hiszen szárítás közben zsugorodott,
s a szögek feltépték volna a készülő pergament. A
keretet is többször használták fel, s emiatt sem jöhetett
szóba a többszörös szögelés. Ehelyett a pergamenkészítő
a következő módszert használta. A kereten körben állítható
kis pöckök sorakoztak. A pergamenkészítő fogta a bőrt,
és egyenlő távolságokra az irha lágy szegélyére kis
kavicsokat helyezett, melyeket az irhával egybecsippentve
zsinórokkal körbetekert. A zsinórok végeit a kereten
lévő pöckökre erősítette, melyeknek elforgatásával
szabályozhatta a feszítés mértékét, míg az irha teljesen
rá nem simult a keretre. Ahogy az irha egyre jobban
száradt és nyúlt, minden kis vágás vagy szakadás mely
a szőrtelenítés vagy vakarás közben keletkezett, kerek
vagy ovális lyukká növekedett. Ilyen jellegű lyukakat találunk
is a térképen.
A térkép egy sérülése miatt hiányzik Írország és Spanyolország.
Hogy a további sérüléseket megelőzzék, a kéziratot
feldarabolták 11 különálló szelvényre. Ezzel kapcsolatosan
csak egy kérdés merül fel, azaz eredetileg nem valószínű,
hogy egy pergamenre készül, a pergamen valószínűsíthető
maximális méretei miatt.
A tintákat alapvetően
két teljesen különböző csoportra oszthatjuk. Az első
az ún. széntinta, melyet vagy faszénnel, vagy lámpakorommal
készítettek, ragasztó adalékanyag hozzáadásával. A
másik a gubacstinta (leggyakrabban vasszármazék adalékkal),
melyet tanninsavak és vasszulfát hozzáadásával kevertek
tintává. Ez utóbbi fajta is igényli a ragasztó hozzáadását,
ám inkább csak mint sűrítőanyagét. A fekete szín ebben
az esetben kémiai reakció eredménye. Mindkét típusú
tintát használták középkori kéziratoknál, de a széntinta
a leggyakoribb az ókortól kezdve egészen a XII. századig.
Gubacstinták előfordulnak ugyan már a III. században,
de készítésükre az első leírást Theophilus XII. századi
híres művében találjuk. Ez után az idő után a receptek
között rendszeresen előfordulnak ez utóbbi tintafajta
készítési leírásai. Mi több, valószínűleg az összes
késő középkori kódex ezzel a tintával íródott. A recept
igen érdekes: az elsődleges alapanyag a tölgyfagubacs,
mely akkor jön létre, amikor a gubacsdarázs petéjét
egy fejlődő tölgyfarügybe rakja, s a lárva körül kialakuló
lágy, halványzöld almaszerű kitüremkedést nevezzük
gubacsnak.
A kék és zöld
tinták, bár léteztek, sokkal ritkábban fordulnak elő;
a vörös tinta volt a második leggyakrabban használt a tinták közül,
amelynek használata már az V. századtól kimutatható,
és egészen a XV. századig virágzott. A vörös tintát
őrölt higany-szulfátból készítették tojásfehérje és
arab mézga hozzáadásával. A másik előállítási módhoz
a brazilfa forgácsát főzték össze ecettel és arab
mézgával. A brazilfa nem csak dél-amerikai növény:
Brazília azért kapta ezt a nevet, mert felfedezői
tömegesen találkoztak a számukra az európai tintagyártás
egyik anyagaként már ismert fafajtával. Ha túl korán
szedték le őket, összezsugorodtak, akár a rothadó
gyümölcs. Ha azonban a bennük lakó lárva rovarrá fejlődött,
lyukat fúrt a gubacson, és távozott: az így visszamaradt
kemény héj igen gazdag tannin-és gubacssavakban. Az
összegyűjtött üres gubacsokat összetörték, és néhány
napig napon vagy tűznél, esővízben állni hagyták.
Az esővíz helyett néha fehérbort vagy ecetet használtak.
Ez a vas-gubacstinta elsődleges alapanyaga.
A második a
vasszulfát, melyet Spanyolországban állítottak elő
vasszármazékokban gazdag talajon fakadó vizek lepárlásával.
A XVI. század második felétől valószínűleg megváltozott
ez a módszer: ekkor régi szögekre kénsavat öntöttek,
a keletkező folyadékot leszűrték, és a szüredéket
alkohollal keverték (ez egyben magyarázat lehet a
korai modern korszak tintáinak savasságára). A vasszulfátot
ezután hozzáadták a gubacsfőzethez és egy fügefa bottal
megkeverték. A keletkező vegyülék fokozatosan sötétedett
be halványbarnáról fekete tintává. Némi porrá tört
arab mézgát adtak még hozzá, mint sűrítőanyagot. A
középkori tollakat csak ilyen sűrű és ragacsos tintával
lehetett használni. Az arab mézga az akáciafa szárított
nedve, melyet Egyiptomból és Kisázsiából szállítottak
Európába.
A gubacstinta
levegővel való érintkezéskor még tovább sötétedik,
ami ideálissá teszi a könyvmásolók számára, csakúgy,
mint az a tulajdonsága, hogy kiválóan beivódik a pergamenbe,
míg a széntinták elég könnyen ledörzsölődnek. A gubacstinta
ezenkívül áttetszőbb és fényesebb, mint a széntinta.
Lehet, hogy első ránézésre
a térkép mérete szokatlanak tűnik, azonban arányai
tökéletesek. Számításaim szerint, ha a térkép teljes
hosszát felosztom 12 részre, mint ahogy később is
megtették, akkor az oldalak és a magasság aránya megfelel
az aranymetszés (sectio
aurea) szabályának.
Már az ókori munkákban
is gyakran találkozunk aranymetszési aránnyal, vagy
az azt közelítő Fibonacci-számok arányával. A középkorban
- és ennek örökségeként a reneszánsz nagy mestereinél
- az aranymetszés tudatos alkalmazása annak isteni
eredetébe vetett hitre vezethető vissza, de ez az
arány megfelelt az alkotók művészi elképzeléseinek
és esztétikai értékítéletének is. Az aranymetszés
fellelhető a későbbi korok számos művészi alkotásán
is, ám ennek megjelenését mindinkább tisztán esztétikai
szempontok indokolják.
A művészetlélektan tudományos
módszerekkel keresett választ arra a kérdésre, hogy
a különböző arányok között kitüntetett szerepet játszik-e
az aranymetszés, és ha igen, ennek okai miben keresendők.
Tesztmódszerekkel végzett
vizsgálatokkal kimutatták, hogy a kísérleti személyek közül
legtöbben az aranymetszési arányt hordozó, vagy az
ahhoz közelálló alakzatokat tartják leginkább esztétikusnak.
Ez azzal magyarázható, hogy közvetlen környezetünk,
maga a természet ehhez számos mintával szolgál. Ezzel
találkozunk számos virág mintázatában, fák leveleinek
méretarányaiban, az ágak és levelek elhelyezkedési
viszonyaiban. Az emberi testen a köldöktől a fejtetőig,
illetve a köldöktől a talpig mért távolság az aranymetszés
arányát adja meg.
A környezetünk érzékelése
és az ahhoz kapcsolódó élmények egész életünkön keresztül
hatnak, és e formákra, mintákra, arányokra való ráismerés
az esztétikai öröm forrása. Ezek a minták az előző
és mai korok művészi alkotásaiban is megjelennek,
és az ezekhez kapcsolódó esztétikai élmény e formák
értékelésének további megerősítését jelenti. Egyes
kutatók szerint az esztétikum kialakulásában a szerzett
tapasztalatok mellett genetikai tényezők is szerepet
kapnak, amit azok a kísérleti tények is alátámasztanak,
melyek szerint az esztétikai ítéletek a központi idegrendszer
örökletes sajátságaira vezethetők vissza.
A tipográfiában, az aranymetszés
szabálya szerint a kisebbik oldal hosszának úgy kell
aránylania a nagyobbik oldal hosszához, mint a nagyobbik
oldal hosszának a két oldalhossz összegéhez.
A térkép tartalma alapján tematikus térképnek nevezhető,
erősen generalizált topográfiai alapon. A térkép a
Római Birodalom és a peremterületek úthálózatát ábrázolja
Britanniától Kínáig.
Mint tudjuk a térkép nem csak a Római Birodalmat ábrázolja.
A birodalom határain túl azonban a térkép elnagyolt.
E területeken a nép és tájegységneveken kívül minden
egyéb információt elhanyagoltak, mivel a térkép elsődlegesen
a Római Birodalom úttérképe. Keleten a Gangesz torkolatáig
terjedő szárazföldet körös–körül óceáni vízrendszer
határolja, amely egyben a szárazföld határának is
tekintendő. A világ maga, Ázsiában a nyugati tájegységekre,
Afrikában pedig az északi részre korlátozódik. Európa
északon csak a Wesser folyó menti germán népekig terjed,
valamint a Kárpátokban élő szarmata népekig.
A keskeny sávon a tartalmat észak–déli irányban csak erősen
(van, ahol tízszeresen) „összenyomva” tudták ábrázolni.
A sáv közepén elnyújtva az itáliai félsziget található.
Tőle északra illetve délre szintén nyújtva Európa
törzse ill. Afrika északi része található. A Földközi-tenger
egy csupán keskeny csatornaként jelenik meg, amelyen
csak a szigeteket jelölték be és néhány elzárt nevet
tüntettek fel. E torzítás miatt a folyók a keskeny
sávként megjelenő Adriai- és Tirrén-tengerrel párhuzamosan
futnak. A térképnek sem vetülete, sem méretaránya
nincs.
A tekercsben tárolt térkép szélessége korlátozta a térképrajzolót
abban, hogy a térképet a hagyományos geográfiai ábrázolás
szerint szerkessze. A reprezentációs tér korlátja
nem okozott nehézséget a rajzolónak, hiszen a térkép
funkciója lehetővé tett a megszokott geográfiai rendszertől
való eltérő, alternatív térábrázolást. A belső térszemléletnek
megfelelő, topologikus ábrázolást nem kellett kitalálni,
azt jóval a rómaiak előtt ismerték.
Az eredeti térkép mindenképpen 328 után készülhetett, mert
megemlíti Konstantinápolyt.
Az úttérkép három, talán császári székhelyet
ábrázol: Róma, Konstantinápoly, Antiocheia. E városok
ábrázolása emberi alakkal történt.
2
. ábra Róma
Rómát
(V. lap) egy nőalak jelképezi, magas trónon ülve egyik
kezében egy gömböt, a másikban egy hosszú jogart tart.
Császári bíborba van öltöztetve. Tőle balra a Via
triumphalis nevezetű úton a felirat szerint elérhető
a régi Szt. Péter bazilika (ad
sanctum Petrum).
3
. ábra Konstantinápoly
Konstantinápolyt
(IX. lap) a Boszporusz mellett férfialak jelzi.
4
. ábra Antiochia
Antiochia lábánál egy
folyóvízen ülő kis alak tűnik fel.
Ebből azt a következtetést
lehet levonni, hogy a térkép akkor keletkezett, amikor
a három város egyidejűleg töltötte be a székhely funkciót,
azaz 365-366 környékén. A térképszerkesztő megemlíti
ugyan az alpokbeli Cottius királyságát, mely 63 után
nem volt független állam, ebből azt lehet feltételezni,
hogy régebbi alaptérképeket is felhasználtak a szerkesztéshez.
A birodalmi határok,
illetve a nevek írásmódja is ezt támasztja alá. A
névrajz részét képezik a rómaiak által a IV. századig
megismert népek nevei.
A térkép utakat, városokat,
kereskedelmi és egyéb centrumokat, postaállomásokat,
zarándokhelyeket tartalmaz.
5
. ábra
Hegyek és sivatag
Hernyószerű halomsorok formájában a jelentősebb hegyeket,
folyókat, tengereket jelöli a felszíni objektumok
közül. A térkép fő mondanivalója a vastag vörös vonalakkal
megrajzolt úthálózat. Az ábrázolt úthálózat kb. 70
000 római mérföld hosszúságú, azaz 103 500 km. A térképen
ábrázolva vannak a világítótornyok, templomok. A tenger,
tavak, folyók zöld színnel, a száraz területek sárgával,
a hegyek sárgásszürke és rózsaszín felületű halomsorokkal
kerültek ábrázolásra.
Az út menti településeket négy kategóriába sorolták. A három
„főváros” a többi városhoz képest nagyobb, díszesebb
és a valódi városképet részben, művészi grafikákkal
adták vissza. A jelentősebb városokat kéttornyú házacska
jelzi (pl. Siscia, Brigetio, Aquincum). A főbb katonai
táborokat (praetorium), kereskedelmi központokat madártávlati
perspektívából ábrázolt erőd- vagy templomrajzok mutatják.
A fontosabb katonai táborhelyeket és városi településeket
oldalnézetben rajzolt két- vagy háromtornyú épületek
jelképezik. A kisebb településeket, pihenőhelyeket,
postaállomásokat az utak lépcsős törései mutatják.
Az utak mentén távolsági adatok olvashatók. Akkoriban
a futárok kb. 50 római mérföldet tettek meg (74 km).
Erdőket is jelez a térkép, facsoportok segítségével.
A névrajz (közel 3900 helységnév) részét képezik még a vizek,
szigetek, hegységek, országok, települések megírásai
és a rómaiak által a IV. századig megismert népek
nevei is. A nevek között szerepel az Olajfák Hegye,
valamint olyan feliratok, mint például a Sinai-hegytől
északra „a puszta, amelyben Izráel fiai negyven évig
bolyongtak Mózes vezetésével”, a hegy alatt „itt kapták
meg a Tórát”, Jeruzsálem városánál „azelőtt Jeruzsálem,
jelenleg Aelia Capitolia”.
6
. ábra Jeruzsálem és az Olajfák Hegye
A XI. századtól kezdve
lassan kibontakozott egy Szentföldre irányuló zarándokmozgalom,
mely a XIII. században a keresztes háborúkban tetőzött.
A Szentföldre igyekvő zarándokok útbaigazítása céljából
másolták le az ókori úttérképet. Mivel a zarándokmozgalom
célja a Bibliában szereplő „Szent Sír” körüli helyek
meglátogatása volt, ezért a térképet kiegészítették
ezekre a helyekre mutató megírásokkal.
7
. ábra
Pompei
Érdekesség, hogy a térképen
ábrázolva van Pompei is, noha azt a Vezúv 79-ben elpusztította.
Még az V. század elején felhagyott Germania Inferior
(kis római provincia, Köln volt a központja) is szerepel
rajta. Tehát a térképnek lehettek régebbi alapanyagai
is, készítője fontosnak tarthatta a térkép minél átfogóbb
és gazdagabb információ közlését is.
A térképrajzoló hat színt
alkalmazott. A szárazföldek körvonalai és a feliratok
nagy része fekete. Néhány nép és tájegységnév, csakúgy
mint az útvonalak és térképjelek egy részre, valamint
a hegyek pirossal vannak jelölve. A hegységek jó része
csupán pirosan satírozott. A természetes vizeket zölddel
jelzik. Bizonyos hegyláncokat és más térképjeleket
sárgával jeleznek. A termálfürdők jelölése kék. Az
összes szín szerepel a Konstantinus császár utódainak
uralkodás alatti három nagy főváros térképjelein (Róma,
Konstantinápoly, Antiochia).
A jelek két kategóriába
sorolhatók: egységes jelek és egyedi jelek.
|
Az
eredeti kéziratjele
|
A
2005-ös kiadás jele
|
|
|
|
|
A
városok általában a lehető legegyszerűbb módon
vannak megrajzolva, ezek két kis házzal vannak
megjelölve. Két sárga épület, hegyes, piros
tetővel. Egyeseknek közülük lapos, kerek tetejük
van, mások inkább egyfajta kastélyszerűségre
hasonlítanak
|
|
|
|
Jelek,
amelyek egy ház távlati (perspektivikus) képet
adja, három látható oldallal: a homlokzatéval,
az egyik oldalsó faléval és a tetővel. Az írásos
utalások, amelyek rájuk vonatkoznak, félreérthetetlenül
jelzik számunkra, hogy ezek a kis épületek vallásos
emlékhelyek: keresztény vagy pogány templomok.
|
|
|
|
Azon
jelek, amelyek termálvizek épületeit jelzik.
Négyzet alakú, térben ábrázolt kis épületek,
belsejükben kék medence található. A legtöbb
kényelemmel rendelkező szállást jelezi. A helynév
megnevezésében tartalmazza az „aqua”, azaz víz
szót.
|
Ezek a jelek bizonyos
értelemben ugyan azt a szerepet töltik be, mint a
mai modern útikalauzban használt „csillag” jelzés.
| Az
eredeti kézirat
jele |
A
2005-ös kiadás jele
|
|
|
|
|
|
|
·
Valamilyen
helyi jellemzőt ábrázolnak, mint Posilippo, az alexandriai
és boszporuszi világítótornyok, Ostia és Mariana-
árokkikötője, Borvillae-i és Cenumcallae-i raktárak
és arzenálok. Ábrázolnak bizánci erődítményeket, mint
az aquileia-i és niceai, a thesszaloniki vagy a nikomédiai.
·
Ami
a három nagy város jelölést illeti, amellyel Rómát,
Konstantinápolyt és Antiochiát ábrázolják,
úgy tűnik, hogy ezek a középkori misekönyvek ikongráfiai
rendszeréhez tartoznak.
| Az
eredeti kézirat
jele |
A
2005-ös kiadás jele
|
|
|
|
A távolságok római számjegyekkel
vannak megadva. Európában egészen
a XIII. századig római számjegyekkel számoltak. A
római számjegyek a következők: I, V, X, L, C, D, M
(rendre: 1, 5, 10, 50, 100, 500, 1000). A római számírás
elve is hieroglifikus, a számjegyek az ötös és a tízes
számrendszer keveredését mutatják. A számok leírásánál
- a korai időkben - a rómaiak is az összeadási (juxtapozíciós)
elvet alkalmazták: helyi érték nélkül, balról jobbra
következnek a mind kisebb és kisebb számjegyek, amelyeknek
értékeit összegezve kapjuk a számot. A számjegyek gyakori ismétlésének elkerülésére később használták
a kivonás (szubsztrakció)
elvét is, ha nagyobb értékű számjegy előtt kisebb
értékű számjegyet írtak.
A
térképen egyszerre szerepelnek pogány és keresztény
templomok. Nem véletlenül említettük, hogy az
eredeti térkép mindenképpen 328 után készült ugyanis
egybeesik azzal az idővel amikor Konstantin
császár Róma hivatalos államvallásává tette a kereszténységnek
azt a formáját, amit római katolikus kereszténységnek
neveznek. Konstantin – aki maga is a napimádó
kultusz híve volt – a napimádó pogány vallás népszerűsége
miatt már i.sz. 321-ben kiadott egy polgári vasárnaptörvényt.
Innentől egyre gyorsult a bibliai napok tartásának
elvetése, amit a Niceai zsinat (i.sz.325) határozatai
szerint ekkortól már törvényekkel is szabályozni kezdtek.
Így Konstantin volt az első keresztény császár, aki
elismerte Róma püspökét az egyház fejének, akit ekkor
már „pápának” neveztek, sőt, még egy palotát is biztosított
neki. Az említett niceai zsinatot is Konstantin szervezte
meg, hogy egyeztessenek egy sor vitatott doktrínát,
amelyek megosztották az akkori egyházat. Noha Konstantin
ekkor még nem is volt megkeresztelve (csak i.sz. 337-ben,
halálos ágyán „keresztelték meg”, fejére vizet öntve)
és maradandó híve volt a napimádatnak, mégis nagy
részben ő határozta meg, hogy mi válik „ortodox” tanítássá
az egyházban.
Marcus Vipsanius Agrippa
(Kr.e. 63-12), Octaviusnak, a későbbi Augustus császárnak ifjúkori barátja, majd az egyik
legsikeresebb hadvezére volt. A földrajzzal ez a katona-politikus
úgy került kapcsolatba, hogy Julius Caesar föl akarta
méretni a birodalom egész területét. A munka Caesar
halálának évében elkezdődött, de Augustus uralkodásának idején folytatták le lényegében
az egészet. Agrippa, akit a felmérés végrehajtásával
bíztak meg, azonnal megkezdte az anyaggyűjtést,
sőt állítólag előzetes mérések alapján megkezdte
a világtérkép megrajzolását is. Mint afféle „római
típusú tudós” 20 évi kemény, szisztematikus munkával
gyűjtötte az adatokat, de befejezni így sem tudta
nagy művét.
Agrippa halála (Kr.e.
12) után másoknak kellett végső formába önteni a térképet.
Az általa megálmodott mű sajnos nem maradt fenn, csupán
leírásokból, utalásokból értesülhettünk róla. Az Agrippa-féle
térképezés azért nagyon jelentős, mert néhányan ebben
látják az összekötő kapcsot Ptolemaiosz és Hipparkhosz
munkái között. A birodalom közigazgatására is jelentős
hatással lehetett. Agrippa munkássága után a Római
Birodalom vezető tisztségviselői közül sokan kaptak
nagy pontosságú térképeket. Ezek a térképek segítették
a hadvezéreket csapataik gyorsabb mozgatásában, valamint
az állami hivatalnokokat és adószedőket a birodalom
területén belüli utazásaikban.
Ha feltételezzük, hogy
a „Tabula Peutingeriana” alapja az Agrippa-féle térkép,
akkor még az is lehetséges, hogy kapcsolat van közte
és a Ptolemaios-féle térképhez. Ha ez így van, akkor
a római úttérkép előképe egy olyan térkép lehetett,
amelyet Ptolemaios módszeréhez hasonlóan szerkesztettek.
Nagy fontosságú volt
az I. és II. század fordulóján a türosi születésű
Marinosz tevékenysége (térképészként ő alkalmazott
először négyzetes fokhálózatot). Az ő feljegyzései
említést tesznek egy bizonyos Alexandrosz nevű görög
kereskedő expedíciójáról is, aki Egyiptomból elindulva
eljutott a kínai határ közelében lévő Kattigara városába.
Ennél az esetnél tehát bizonyítható, hogy római
alattvaló kínaiakkal került kapcsolatba.
8
. ábra a Himalája
Noha a Tabula
Peutingeriana első kiadásának története jól ismert,
ezzel szemben a kézirat származását és eredetét homály
fedi. Kutatásaimban több
helyen említésre került a térképmásolat elzászi eredete
is, mint pl. az Encyclopaedia Britannica-ban, amely szerint1265-ben az elzászi Colmar egyik szerzetese másolta le 12 pergamenlapra.
Valyon igazolható ez az állítás? Véleményem szerint
igen. A „Tabula Peutingeriana”-t valóba a colmari szerzetes
másolta. Jean de Colmar 17 éves korában, 1238-ban
lépett be a domokos rendbe. Az 1261-ben Párizsba ment, majd 1265-ben visszatérve
Bâle-ba, magával hozott egy 12 pergamenlapra rajzolt
világtérképet.
Állításaimat
az alábbiakkal szeretném alátámasztani:
- Bár
rosszul írt le jó pár közismert nevet, mégis fel
tudta ismerni saját vidékét Argentovaria és Argentoratum
környékén két erdőt aprólékos gonddal rajzolt meg,
amelyeket minden bizonnyal kolostorának környékén
ismert. A Vogézekbeli (Silva Vosagus) és a Fekete–erdőről
(Silva Marciana) van szó, amelyek egyébként az egyedüli
erdők, amelyek szerepelnek a térképen.
- A
három nagy metropolisz, mint Róma, Konstantinápoly
és Antiokia a
középkori misekönyvek miniatúráihoz hasonló módon
vannak feltüntetve.
·
Talán
neki kell tulajdonítanunk néhány keresztény megjelölést
is, mint pl. a Mons Olivetti (Olajfák Hegye) Jeruzsálem
közelében: „a desertum ubiquadraginta annis erraverunt
filii Israel, ducente Moyse” (a sivatag hol, Izrael
fiai 40 évig bolyongtak Mózes vezetésével) valamint
elellett a „ Mons Syna” (Sinai–hegy) amelyen ez áll: „hic legem aceperunt
in monte Syna” („ezen parancsolatot Sina hegyén elfogadták”) végül szent Péter
bazilika feliratát: „ad Sanctum Petrum”
(„Szent Péternek”).
9
. ábra Silva Vosagus
- A helyi Annalesben (Colmariences
Minores) az
alábbi áll: Anno 1265 mappam mundi descripsi
in pelles duodecim pergameni.
A
középkori másolatot Konrad Celtes /Pickel, Bickel
vagy Meisel/ (1459-1508), német humanista és latin
költő, utazásai közben (állítólag Wormsban) valahol egy könyvtárban találta 1494-ben. Ekkehard Weber
szerint egy délnémetországi kolostorban találta és
a tulajdonosok tudta nélkül hozta el. Ez lehet az
oka annak, hogy nem mondta el a térkép forrását, ugyanis
nem szerette volna visszaadni. Wipfeldben, Schweinfurt mellett született 1459 február 1.-én.
Celtes alapította
a bécsi udvari könyvtárt és Budán, az olasz irodalmi
társulatok mintájára, a Sodalitas litteraria Hungarorumot.
Azonban a „Tabula Peutingeriana”-t Ptolemaiosz művénél
kisebb részletességűnek tartotta és csak két másolatot
készített róla. 1508 január 24.-i végrendeletében
az augsburgi Konrad Peutingerre hagyta, aki akaratlanul
a térkép névadójává vált. Konrad Celtes 1508 február
3.-án meghalt.
Konrad, német régiségbuvár, szül. Augsburgban (magyar
nevén Ágosta) 1465 okt. 14., meghalt ugyanott 1547
dec. 28-án. Padovában jogot tanult, egy ideig Rómában
tartózkodott, de 1493. szülővárosába tért vissza,
melyet több birodalmi gyűlésen képviselt. I. Miksa
császárnak kedves embere és kora egyik kiváló régésze
volt. A császár parancsára sok anyagot gyűjtött római
feliratok másolataiból, melyeknek egy részét ki is
adta (Romanae vetustatis fragmenta 1505 és Inscriptiones
Romanae, 1520), a többi kéziratban maradt.
Mint humanista a nőkről
vallott gondolatai felemelők. „Mi sem csodálatosabb,
mint mikor egy asszony, aki arra született, hogy gyapjúval
foglalatoskodjék, végezze a mindennapi munkát, fonjon,
szép ruhákat és puha gyolcsot viseljen, a szövés mesterségét
gyakorolja, mégis megkísérli, hogy egyenrangú ellenfélként,
értelmesen és ékesszólón szócsatába bonyolódjék a
legtudósabb férfiakkal, sőt, a győzelem pálmáját is
magához ragadja.”
Feleségül vette Margareta
Welsert Németország egyik leggazdagabb családjából.
Margareta Welser folytatta férje művét és ránkhagyott
egy saját gyűjtésű római feliratgyűjteményt.
A térkép Peutingertől
Marcus Welserhez (szül. 1558, Augsburg polgármestere)
került, aki Peutinger feleségének rokona volt. Marcus
Welser, egy dúsgazdag augsburgi patricius családból
származik, császári tanácsos lett és polihisztor hírében
állott. Érdekes tudni róla, hogy egyik testvére András
bíboros volt, a másik, Károly, utóbbi a Magyarországon
és spanyol földön viselt harcokban tűnt ki.
Marcus Welser elhatározta,
hogy kiadja a térképet. Próbaképpen készült 1591-ben
egy részleges kiadás Velencében
Alde-éknál.
Később Welser megbízta
Abraham Orteliust (1527-1598) az antverpeni nagy kartográfust
és térképkiadót, hogy teljes egészében adja ki a térképet.
10
. ábra Az Ortelius kiadás
Egy
rajzot kap vissza, amelyet Johannes Moller készített,
és amelyen ő az eredeti térkép méreteit felére csökkentette.
Ortelius halála miatt munkája félbe marad, a művet
Johannes Moretus
Fragmenta tabulae antiquae név alatt adta ki
végül. Így az első kiadás 1598-ban a Plantinek örökösénél
jelenik meg 250 példányban Antverpenben.
11
. ábra A Moretus kiadás
Ezt
követően a térkép számos másolatáról tudunk, kisebb-nagyobb
változtatásokkal és korrektúrákkal, mindig az adott
kiadó igényei és elképzelései szerint. Íme néhány
példa a térkép további sorsát illetően.Abraham
Ortelius (1527-1592) nyolc szelvényt rajzolt újra Theatrum Orbis Terrarumának Parergon (a történelmi térképek) című,
1598-as kiadású kötete számára. E római térkép fakszimiléjét
a Theatrum egymást követő kiadásaiban 1612-ig,
a Parergonban
pedig 1624-ig újranyomták.A
Jansoon kiadásban megjelent változaton (1652) az első
lapra helyezett nagy cartouche miatt Angliának csak
a délkeleti része került ábrázolásra.Később,
Franz Christoph von Scheyb (1704-1777) a bécsi könyvtárban
lévő térképet áttetsző papírra másolta, majd erről
rézmetszetet készített. Ez az 1753-ban kiadott mű
az első, az eredetivel megegyező méretű kiadás. Ez szolgált alapul egy magyarországi másolat elkészítéséhez
is. Katancsich Mátyás Péter ferences szerzetes készítette
a hibás névolvasatokat kijavítva. Karacs Ferenc (és Lehnhardt Sámuel)
(1770-1838) térkép- és rézmetsző, a Peutinger-féle
térképet 1825-ben rézbe véste, színezését kézi festéssel
készítették. Karacsot tartják a 19. század első felében
működő legnagyobb és legtermékenyebb magyar térképmetszőnek.
A német nyelvű térképek uralma idején magyar névrajzú
térképlapokat készített, hozzájárulva a korszerű
magyar nyelvű földrajzoktatás megvalósulásához.
12
. ábra Karacs Ferenc metszete
Püspökladányban
született, Debrecenben, Pesten és Bécsben tanult,
hazatérve a Léderer-nyomdában helyezkedett el, s nagyszabású
térképészeti munkálatokba fogott. Fő műve a 21 táblából
álló Európa Magyar Atlasza című munka.
A további kiadások közül
megemlíthetjük Ernest Desjardins-ét (1823-1886), amely
1869-1874 között jelent meg Párizsban.
13
. ábra Konrad Miller féle kiadás
Konrad Miller-ét (1844-1933) amely
Ravensburgban került kiadásra 1887-1888, majd Stuttgartban,
1916-ban és 1962-ben.
Viszonylag friss kiadás az Ekkehard Weber féle,
amelyet Grazban adtak ki 1976-ban. Ez fotózási technikával
készült.
Ami a kézirat sorsát illeti, ezt Savoyai Jenő herceg a Peutinger családtól
vásárolta meg. 1738-ban, a herceg könyvtára a bécsi
udvar tulajdonába került. Azóta az eredeti Peutinger
féle térképből 11 lapot Bécsben őriznek, az Osztrák
Nemzeti Könyvtárban (Nationalbibliotek) „Codex Vindobonensis
324” név alatt. A térkép egy sérülése miatt hiányzik
róla Írország és Spanyolország. Hogy a további sérüléseket
megelőzzék, a kéziratot feldarabolták 11 különálló
szelvényre.
Térkép
mindig készül, ha van célja. Többnyire a különböző
célokra készült térképek különböznek is egymástól.
A „Tabula Peutingeriana” mégis egy olyan térkép, amely
mondhatni túlélte a korát. Eredetileg az expanziós,
hódító célok kiszolgálására készülhetett, de felhasználhatták
a Selyemúttal, keresztes háborúkkal kapcsolatban is.
Szolgálta a Szentföldre utazó zarándokok tájékozódását.
Ma a történelemkutatásban és a régészetben használják, hiszen egy letűnt kor
értékes öröksége.
Az egyik legrégebbi úttérkép mai változatának elkészítése, egy autótérképeket
is szerkesztő térképésznek több mint megtisztelő feladat.
Ha megvizsgáljuk egy térkép alapadatait, szerkesztését,
illetve megjelenítési módját annak függvényében, hogy
az analóg, vagy digitális-e (D-digitális, A-analóg),
akkor azt a fantasztikus felismerést kapjuk, hogy
az eredeti Tabula Peutingeriana a DAA modelt képviseli,
míg a mai feldolgozás ADA, amennyiben papírra nyomtatjuk
ki, ADD, amennyiben az interneten, vagy egyéb számítógépes
alapú eszközön jelenítjük meg.
Fontosnak tartottam, hogy megrajzoljak egy szelvényt a térképből, ugyanis
úgy gondoltam, hogy lehetőség arra, hogy jobban megértsem
a „Tabula Peutingeriana” szerkesztési elvét.
Újabb nagy változás előtt állunk, a úttérképek szerkesztésében. Az úttérképek
fejlődése olyan irányba haladt, hogy a pontosság jelentette
a hangsúlyt a térképen. Ez oda vezetett, hogy az úttérképeket
topográfiai térképekhez hasonlíthatjuk leginkább,
némi egyéb a céljának megfelelő tematikával kiegészítve.
Ha összehasonlítjuk a vízrajz és útrajz szerkesztési
elvét, a legfontosabb a vízrajz és csak utána következik
a generalizálás szabályai szerint az útrajz ábrázolása.
A változás oka az lesz, hogy hamarosan nem csak a térinformatikusok által,
az erőteljes mérnöki jelleget magukon viselő térképek
fognak az autós navigációs rendszerekbe kerülni, hanem
a térképészek munkái is alkalmasak lesznek erre a
feladatra. Egyre
több olyan szoftver készül, mely lehetővé teszi a
térképészek számára a nagyközönség igényeit kielégítő
térképarculat megjelenítése mellett a digitális pontosság
megvalósulását és a térképek rajzolatához adatbázis
kapcsolását. Ez nem elégíti ugyan ki a GIS rendszerek
követelményeit, de egy hagyományos térképhez szokott
felhasználó számára a mérnöki térképkörnyezethez képest
a megszokotthoz közelibb környezetet teremtve nyújt
sokoldalú információt. Tehát a jövőben a térképész
feladata szerintem nem a bonyolult adatbázisrendszerek
felépítése és térképgenerálása lesz, hanem az, hogy
a mindennapi felhasználó számára könnyen használható
és olvasható térképeket valósítson meg, a mérnöki
pontosság betartása mellett.
Ismét (a „Tabula Peutingeriana”-hoz visszatérve) az útrajz fog előtérbe
kerülni az úttérképek szerkesztésében, a többi jelkulcsi
elem pedig háttérbe szorulhat.
Amint sikerült a feltételezett Colmar-i eredetre rátalálnom, megkerestem
hazánk, Colmar-i székhelyű tiszteletbeli nagykövetét,
Gilbert Müller excellenciás urat, és segítségét kértem,
hogy ismertessen össze valakivel, aki jól ismeri a
város történetét az 1265-ös év környékén. A nagykövet
úr Francis Gueth úrhoz, a Francia Nemzeti Könytár,
Colmar városának főkormányzójához irányított, aki
korabeli és a témához köthető adatokkal látott el.
A
választás az V. szelvényre esett, ugyanis a mai Magyarország
területe e szelvényre esik.
14
. ábra A 2005-ös kiadás
A szelvényen
található és piktogrammal rendelkező nevek:
| Név
a térképen |
Mai latin használat |
Mai
névhasználat |
Mai ország |
| Ali Mansur |
|
|
Tunézia |
| Amitermio |
|
|
|
| Andautonia |
|
Ščitarjevo (Velika Gorica) |
Horvátország |
| Aqua Apolinaris |
|
Stigliano |
Olaszország |
| Aqua Passaris |
|
|
|
| Aquinco |
|
Budapest (Óbuda) |
Magyarország |
| Arabona |
|
Győr |
Magyarország |
| Arimino |
Ariminum |
Rimini |
Olaszország |
| Brigantio |
Brigettio |
Komárom (Szőny) |
Magyarország |
| Caesena |
|
Cesena |
Olaszország |
| Carnunto |
|
Petronell mellett |
Ausztria |
| Castelo Firmani |
|
|
Olaszország |
| Celeia |
Celeia |
Celje |
Slovenia |
| Chartagine Colon |
Carthago |
Carthage |
Tunezia |
| Cinona |
|
|
|
| Emona |
|
Ljubljana |
Szlovénia |
| Firmum (Picenum) |
|
Fermo |
Olaszország |
| Ipponte Diarito |
|
Al Djamur |
|
| Mevania |
|
Bevagna |
Olaszország |
| Parentio |
Parentium |
Porec |
Horvátország |
| Petavione |
Poetovio |
Ptuj-Pettau |
Szlovénia |
| Pola |
|
Pula |
Horvátország |
| Potentia |
|
Potenza di Porto Recanati |
Olaszország |
| Prifermo |
|
|
|
| Prviterbo |
|
|
|
| Ravenna |
Ravenna |
Ravenna |
Olaszország |
| Roma |
|
Róma |
Olaszország |
| Sardona |
|
Skardin |
Horvátország |
| Savaria |
|
Szombathely |
Magyarország |
| Sbletio |
Spoletium |
Spoleto |
Olaszország |
| Scarabantio |
|
Sopron |
Magyarország |
| Serna |
|
Serij (Zengg) |
Horvátország |
| Siscia |
|
Sziszek (Sisak) |
Horvátország |
| Tarsatico |
|
Fiume(Rijeca) |
Horvátország |
| Tivoli |
|
Tivoli |
Olaszország |
| Tuder |
|
Todi |
Olaszország |
| Urbesalvia |
|
Urbisablia |
Olaszország |
| Utica Colonia |
|
|
|
| Vindobona |
Vindobona |
Bécs |
Ausztria |
| Viruno |
Viruno |
Zollfeld |
Ausztria |
| Volsinis |
|
Bolsena |
Olaszország |
Az OCAD egy svájci készítésű térképrajzoló
szoftver, Hans Steinegger (1948-2004) tájfutó nevéhez
kötődik. Hans Steinegger a 80-as évek végén kifejlesztett
egy tájfutó térképek rajzolására alkalmas szoftvert.
Az OCAD rövidítés az O, mint orienteering és a CAD, computer aided design, mint számítógépes
tervezés szavakból származik.
Az első változatok DOS alatt működtek, csak tájfutó térképek készítésére
lehetett őket használni. Beviteli eszközként csak
digitalizáló táblát lehetett használni. Az első változat,
mely működött a Windows alatt, az 5.0-ás volt.
Ezt már lehetett digitalizáló táblával és egérrel
is használni. Inputként elfogadta a BMP kiterjesztésű
raszteres állományt is.
A 6.0 változat lehetővé tette nem csak tájfutó térképek készítését is, ez
jelenleg freeware,
azaz ingyenesen letölthető és használható.
A program jelenleg két változatban érhető el, az egyik a Standard, a másik
a bővebb tudású Professional. A jelenlegi verziószám
a 8.13, én viszont a jelenleg béta tesztelés alatt
álló 9.00 Test 8 Professional változatot fogom használni.
Az OCAD legnagyobb előnye, hogy a térképet
nem a hagyományos rajzolóprogramok sematikája alapján
kell szerkeszteni, hanem egy általunk készített jelkulcs
segítségével. Így a szerkesztés gondolatmenete illeszkedik
a térképész gondolkodásmódjához.
A 9.0-ás változat nyit az internetes
alkalmazások felé, a térképeinket megjeleníthetjük
az eddigi Java formátumon kívül SVG vagy Flash formátumban
is. A térképész gondolkodásmódjához igazodik a kedvenc
szimbólum és szimbólum csoportosítási lehetőség is.
Az
első lépés az volt, hogy beszkenneltem az Artur Miller
fakszimile kiadás térképét. A szkennelést a térkép
alakja miatt jelentős átfedésekkel végeztem egy HP
Scanjet 3970 szkenner segítségével.
A végeredmény 19 nagyfelbontású jpg formátumú állomány lett.
Terveim szerint, az általam szerkesztett térkép a „Tabula Peutingeriana”
másolata lenne, de nem tökéletes másolat, helyenként
ugyanis kissé eltértem az eredeti tartalomtól, többek
között azért, mert a másolt anyag névanyaga helyenként
olvashatatlan részben vagy teljesen. Ezeken a helyeken
amennyire lehetett, igyekeztem meghatározni az adott
település nevét.
A szkennelés után az OCAD programban előkészítettem a térkép rajzolására
alkalmas környezetet. Létrehoztam a használni kívánt
színeket, és szimbólumokat. A gyakran előforduló piktogramokat
szimbólumként definiáltam és használtam, az egyedi
jeleket pedig egyenként megrajzoltam, igyekezve megtartani
a „Tabula Peutingeriana” stílusát.
A szerkesztést a keret megrajzolásával, majd az útrajzzal kezdtem és nem
a víz és domborzatrajzzal. Ezt azért tettem, mert
véleményem szerint a jövőben azon térképi elemek kerülnek
pontosan a helyükre, amelyek GPS-el pontosan meghatározhatok,
és a modern navigációs rendszerek alapját képezik.
Ma a navigáció szempontjából
egy úttérképen a legfontosabb, hogy az utak
pontosan a helyükön legyenek ábrázolva és minden egyéb
térképi elem ehhez képest eltolódhat. Szerintem ez
a római úttérkép igen hasonlatos a ma használt navigációs
térképekhez. Mivel az eredeti térkép nagy valószínűséggel
útleírásból (mint egy adatbázis) készült valószínű,
hogy előbb az úthálózat vázlata kellett elkészüljön.
A rajzolást a kor és a térkép legnagyobb csomópontjából kezdtem: Rómából.
Az úthálózat rajzolásával egyszerre a csomópontokba
a megfelelő szimbólumokat helyeztem el.
A domborzat jelzésére alkalmas halmocskás ábrázolású hegyvonulatokat én
is különböző színnel ábrázoltam, mivel úgy gondolom,
hogy a „Tabula Peutingeriana”-n is valamilyen megkülönböztetési
szándékkal rajzolták őket különböző színárnyalatokkal.
A digitális változat érdekében, a térkép szerkesztése után elkészítettem
a piktogrammal jelzett települések neveinek adatbázisát
és hozzárendeltem a térképhez. Ezután az OCAD programmal
generáltam a térkép webes változatát. A webes változat
képes egy legördülő menüből kiválasztott településnév
alapján annak helyét a térképen egy nyilacskával megjelölni.
8
Eredmények
Munkám legnagyobb eredményének azt tartom, hogy sikerült olyan információkat
találnom, amely az 1507-ben előkerült térkép keletkezési
idejét 1265-re teszi.
Fontos eredmény, hogy megnyílt a lehetősége, hogy egy ókori térképet digitális
eszközökkel vizsgáljunk, mint formailag, mind tartalmilag.
A „Tabula Peutingeriana”-t vizsgálva arra a következtetésre jutottam, hogy
az úttérképek esetében ma a tematika tökéletességének
érdekében, valamint a mérhető pontosság miatt felborult
a térképszerkesztés hagyományos rendje, ugyanis a
tematika (jelen esetben az úthálózat) elhelyezésének
pontossága kerül előtérbe.
9
Összefoglalás
Európában a fontosabb útvonalak már a prehisztorikus időkben kialakultak.
A Római Birodalomban nagyon fontos szerepet kaptak
az utak. A Római Birodalmat bemutató úttérképek (itenerarium
pictum) nem maradtak meg, mégis van elképzelésünk
róluk, ugyanis készült egyikről egy másolat, amelyet
„Tabula Peutingeriana”-nak nevezünk, a kor műgyűjtője
az augsburgi Konrad Peutinger, egykori tulajdonosa
után.
A t valószínűleg egy Castorius nevű római gromaticus rajzolhatta, aki talán a IV. században élt, ez azonban
nem bizonyítható.
Kutatásaim szerinta „Tabula Peutingeriana”-t
1265-ben az elzászi Colmar egyik szerzetese másolta
le 12 pergamenlapra. A térkép egy sérülése
miatt hiányzik egy lap, amelyen feltételezhetően Írország
és Spanyolország volt ábrázolva. Azóta a megmaradt
térképből 11 lapot Bécsben őriznek, az Osztrák Nemzeti
Könyvtárban (Nationalbibliotek) „Codex Vindobonensis
324” név alatt. Az idők során további másolatok készültek erről a példányról.
A „Tabula Peutingeriana” másfélezer évig szinte
változatlanul megőrizte formáját, használható volt,
és ma is használható lenne, annak ellenére, hogy nem
is nevezhetnénk térképnek. Mégis könnyen szerkeszthetnénk
belőle egy digitális térképet, ugyanis az elve hasonló
a mai autós navigációs térképekéhez.
A „Tabula Peutingeriana”-t rajzolták, egy példányról tudunk. A róla készült,
nyomdai eljárással másolatok már akár ezres nagyságrendben
készültek, jó néhány száz példányban fennmaradtak.
A digitális változat az interneten már több tízezres
olvasóhoz fog eljutni.
10
Hivatkozott Irodalom
[A.M.P. Ingold, 1894 ] Notice sur L’Église
et le Couvent des Dominicains de Colmar, H.Hüffel,
Colmar, 1894
[Beazley,
C., The Dawn of Modern Geography, 1905]vol.
I, London, 1905
[Bricker,
C., Landmarks in Mapmaking, 1968]Amsterdam,
1968
[Brown,
L., The Story of Maps, 1949]Boston, 1949
[Dilke,
O.A.W., Greek and Roman Maps, 1985]Thames &
Hudson Ltd, London, 1985
[Christopher
de Hamel, 1992] Medieval Craftsmen: Scribes
and Illuminators, British Museum Press London, 1992
[Catalogue Général Des Manuscripts Des biblioteques Publiques De France
COLMAR
1969] Paris, Biblioteque nationale, 1969
[Desmond
Morris, 1967] The Naked Ape, Laurel, 1980
[Hannelore
Sachs 1970]
A nő a reneszánszban, Edition Leipzig, Corvina, Lipcse,
Budapest, 1970.
[Klinghammer
István, Pápay Gyula, Török Zsolt, 1995] Kartográfiatörténet
Eötvös Kiadó, Budapest, 1995
[Klinghammer
István, Papp-Váry Árpád, 1980], Földünk tükre
a térkép, Gondolat Kiadó, Budapest, 1980
[Konrad
Miller, 1916], Stecker und Schröder, Stuttgart,
1916
[Kovács Ferenc 2002] Közlekedéstan
http://zeus.szif.hu/ejegyzet/ejegyzet/kozlekedestan/
[Magyar Nagylexikon, 2003], 17. kötet,
Budapest, 2003
[Magyar
Néprajz II. Gazdálkodás, 1999]Akadémiai Kiadó,
Budapest, 1999
[Tokaji Ildikó,
2003] Magyar Földrajzi nevek a térképen
http://www.duf.hu/kf/nyelvikonf/2003/TI.htm
[Török Zsolt, 2005] Ego sum via, Keresztény
utak a modern európai térképészet kialakulásában,
Szent helyek a térképeken, Pannonhalma, 2005
[A
Pallas Nagy lexikona, 1897] Budapest, 1897
11
Ábrajegyzék
1. ábra A „Tabula Peutingeriana” teljes hosszában.........................................................
12
2. ábra Róma...................................................................................................................
19
3. ábra Konstantinápoly..................................................................................................
20
4. ábra Antiochia.............................................................................................................
20
5. ábra Hegyek és sivatag................................................................................................
21
6. ábra Jeruzsálem és az Olajfák Hegye..........................................................................
22
7. ábra Pompei.................................................................................................................
23
8. ábra a Himalája............................................................................................................
27
9. ábra Silva Vosagus......................................................................................................
29
10. ábra Az Ortelius kiadás.............................................................................................
31
11. ábra A Moretus kiadás..............................................................................................
32
12. ábra Karacs Ferenc metszete.....................................................................................
33
13. ábra Konrad Miller féle kiadás..................................................................................
34
14. ábra A 2005-ös kiadás...............................................................................................
37